[sup-talk] i18n?

Tero Tilus tero at tilus.net
Mon Nov 2 08:58:09 EST 2009

William Morgan, 2009-11-02 14:12:
> Reformatted excerpts from Fabio Riga's message of 2009-10-23:
>> Well, I finally read the code and I agree with Tero. I also think that
>> the use of gettext will be simpler for both developer and translator.
> Tero's comment wasn't about gettext, as far as I understand it.

You had me right.  I was talking about the approach to i18n in general.

> There are Ruby gettext bindings but they look like a pain in the ass
> to use, and it's pretty trivial to replace it a language like Ruby.

Also they are pretty trivial to wrap behind nice interface in a
language like Ruby.  "Been there, done that!".t  :)

>> Can anyone explain me where and why a translated string in the UI
>> should be searchable with a regular expression?
> I believe he was thinking about something like git grep. You see a
> weird message displayed by Sup, you want to find the code that's
> generating it, you can git grep the source for the message directly.

That was exactly what I was thinking.

Having weird keys in code imo also slows down development.  If I want
to (write code to) display a simple message to user, with "original
language as key" approac i just write "my message".t (or whatever the
l10n interface is) instead of modifying some yaml file somewhere and
then copy-pasting the key from there to code. I just plain code and
let somebody else figure out the translation later or.

Tero Tilus ## 050 3635 235 ## http://tero.tilus.net/

More information about the sup-talk mailing list