Localization mechanism.

Frederick Ros sl33p3r at free.fr
Mon Nov 21 20:19:53 EST 2005


why the lucky stiff wrote :
| I have reviewed it and have moved it to Subversion.  Thankyou, 
| Frederick!  This is invaluable work, I truly appreciate it.  And your 
| French translation is magnificent!  I can't believe how far you've 
| gone.  I will work on getting this up at http://fr.poignantguide.net 
| later tonight.

Wow ! That's great ! Thanks !


| I have made a few alterations.  I've split things up into directories:
| 
|   - scripts: contains all the Ruby code for generating the book.
|   - lang-en: contains the English text.
|   - lang-fr: contains the French text.

Yeah I also think about that and that the neater layout ..
 
| As we accumulate translations, it'll slow you down to keep around 
| translations you're not working on.  This way, if you'd like to work on 
| the French, you need only checkout two modules:
| 
|   mkdir poignant
|   svn co http://code.whytheluckystiff.net/svn/poignant/trunk/scripts scripts
|   svn co http://code.whytheluckystiff.net/svn/poignant/trunk/lang-fr lang-fr
| 
| How does this sound?  I'm not sure what to do about the images yet.  I 
| will think about this tonight.

That's very nice ! Regarding the images, this is a problem .. Right now
I didn't translate anything from the images, but I can add "subtitles"
tot them with translation .. Being a bad artist (my 5 years old boy
draws better than me ;) I do not want to alter your art !

-- 
Frederick Ros aka Sleeper -- sleeper at jabber.fr

"Are [Linux users] lemmings collectively jumping off of the cliff of
reliable, well-engineered commercial software?"
(By Matt Welsh)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://rubyforge.org/pipermail/poignant-translators/attachments/20051122/016e8d3a/attachment.bin


More information about the poignant-translators mailing list