Localization mechanism.
Frederick Ros
sl33p3r at free.fr
Mon Nov 21 20:19:53 EST 2005
why the lucky stiff wrote :
| I have reviewed it and have moved it to Subversion. Thankyou,
| Frederick! This is invaluable work, I truly appreciate it. And your
| French translation is magnificent! I can't believe how far you've
| gone. I will work on getting this up at http://fr.poignantguide.net
| later tonight.
Wow ! That's great ! Thanks !
| I have made a few alterations. I've split things up into directories:
|
| - scripts: contains all the Ruby code for generating the book.
| - lang-en: contains the English text.
| - lang-fr: contains the French text.
Yeah I also think about that and that the neater layout ..
| As we accumulate translations, it'll slow you down to keep around
| translations you're not working on. This way, if you'd like to work on
| the French, you need only checkout two modules:
|
| mkdir poignant
| svn co http://code.whytheluckystiff.net/svn/poignant/trunk/scripts scripts
| svn co http://code.whytheluckystiff.net/svn/poignant/trunk/lang-fr lang-fr
|
| How does this sound? I'm not sure what to do about the images yet. I
| will think about this tonight.
That's very nice ! Regarding the images, this is a problem .. Right now
I didn't translate anything from the images, but I can add "subtitles"
tot them with translation .. Being a bad artist (my 5 years old boy
draws better than me ;) I do not want to alter your art !
--
Frederick Ros aka Sleeper -- sleeper at jabber.fr
"Are [Linux users] lemmings collectively jumping off of the cliff of
reliable, well-engineered commercial software?"
(By Matt Welsh)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://rubyforge.org/pipermail/poignant-translators/attachments/20051122/016e8d3a/attachment.bin
More information about the poignant-translators
mailing list