From why at poignantguide.net Sat Nov 12 23:27:46 2005 From: why at poignantguide.net (why the lucky stiff) Date: Sat, 12 Nov 2005 21:27:46 -0700 Subject: (Poignant) Guide chap 6 song music video Message-ID: <4376C0C2.4000009@poignantguide.net> I haven't put out the soundtrack in its entirety yet, but the three-part song which goes with chapter 6 was heard by Raymond Brigleb, who runs Noboto.com. He made a music video for the song and it can be found at the conclusion of his latest interview variety show. It's right here: http://noboto.com/16/noboto-13 _why From mental at rydia.net Sun Nov 13 00:33:57 2005 From: mental at rydia.net (MenTaLguY) Date: Sun, 13 Nov 2005 00:33:57 -0500 Subject: (Poignant) Guide chap 6 song music video In-Reply-To: <4376C0C2.4000009@poignantguide.net> References: <4376C0C2.4000009@poignantguide.net> Message-ID: <1131860038.6830.110.camel@localhost.localdomain> On Sat, 2005-11-12 at 21:27 -0700, why the lucky stiff wrote: > I haven't put out the soundtrack in its entirety yet, but the three-part > song which goes with chapter 6 was heard by Raymond Brigleb, who runs > Noboto.com. He made a music video for the song and it can be found at > the conclusion of his latest interview variety show. > > It's right here: http://noboto.com/16/noboto-13 Good stuff, man. Good stuff. I'm looking forward to a separate MP3. It is a nice song to play along to also. -mental -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part Url : http://rubyforge.org/pipermail/poignant-stiffs/attachments/20051113/ce89bbef/attachment.bin From pathall at gmail.com Sun Nov 13 01:59:07 2005 From: pathall at gmail.com (Patrick Hall) Date: Sun, 13 Nov 2005 01:59:07 -0500 Subject: (Poignant) Guide chap 6 song music video In-Reply-To: <4376C0C2.4000009@poignantguide.net> References: <4376C0C2.4000009@poignantguide.net> Message-ID: <6465924d0511122259h4be1b017k8cfd9d923ffdebf2@mail.gmail.com> > I haven't put out the soundtrack in its entirety yet, but the three-part > song which goes with chapter 6 was heard by Raymond Brigleb, who runs > Noboto.com. He made a music video for the song and it can be found at > the conclusion of his latest interview variety show. > > It's right here: http://noboto.com/16/noboto-13 es muy bueno se?or porque. e f ab indeed From rodrigo.moraes at gmail.com Sun Nov 13 07:19:13 2005 From: rodrigo.moraes at gmail.com (Rodrigo Moraes) Date: Sun, 13 Nov 2005 10:19:13 -0200 Subject: (Poignant) Guide chap 6 song music video In-Reply-To: <4376C0C2.4000009@poignantguide.net> References: <4376C0C2.4000009@poignantguide.net> Message-ID: On 11/13/05, why the lucky stiff wrote: > I haven't put out the soundtrack in its entirety yet, but the three-part > song which goes with chapter 6 was heard by Raymond Brigleb, who runs > Noboto.com. He made a music video for the song and it can be found at > the conclusion of his latest interview variety show. > > It's right here: http://noboto.com/16/noboto-13 so nice!!! very fun! beautiful melody! I've heard it three times in a row and now I want more.ok, I'll hear it one more time. moraes From why at poignantguide.net Wed Nov 16 14:03:18 2005 From: why at poignantguide.net (why the lucky stiff) Date: Wed, 16 Nov 2005 12:03:18 -0700 Subject: Poignant repository moved to SVN Message-ID: <437B8276.4040404@poignantguide.net> With numerous translations now underway for the (Poignant) Guide, I am working to make things easier for these hard-working kids who are tediously retyping the whole thing. I am envisioning that changes to the text can be made to the repository, which will be rebuilt hourly, with subdomains for each language. The new repository is at: http://code.whytheluckystiff.net/ Checkout the (Poignant) Guide from http://code.whytheluckystiff.net/svn/poignant/trunk I'm sorry but no one has commit rights at the moment. I'm working on a means of using your Rubyforge account through the new repo. I'll let you know. _why From sl33p3r at free.fr Wed Nov 16 14:32:51 2005 From: sl33p3r at free.fr (Frederick Ros) Date: Wed, 16 Nov 2005 20:32:51 +0100 Subject: Poignant repository moved to SVN In-Reply-To: <437B8276.4040404@poignantguide.net> References: <437B8276.4040404@poignantguide.net> Message-ID: <20051116193251.GA9721@hal.void.org> why the lucky stiff wrote : | With numerous translations now underway for the (Poignant) Guide, I am | working to make things easier for these hard-working kids who are | tediously retyping the whole thing. I am envisioning that changes to | the text can be made to the repository, which will be rebuilt hourly, | with subdomains for each language. Ad _why, As explained previously I've done some little changes to allow localization and so .... As I finished the translation of the 3rd chaprter tonight, I'm going to commit it to Rubyforge CVS, in the wpgtr-intl module, in order for you to review it, just to know if it's ok for you. Are you OK for this ? Best Regards, -- Frederick Ros aka Sleeper -- sleeper at jabber.fr Make the coupling between modules visible. - The Elements of Programming Style (Kernighan & Plaugher) -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available Url : http://rubyforge.org/pipermail/poignant-stiffs/attachments/20051116/988252ea/attachment.bin From mental at rydia.net Wed Nov 16 15:11:52 2005 From: mental at rydia.net (mental@rydia.net) Date: Wed, 16 Nov 2005 15:11:52 -0500 Subject: repository moved to SVN In-Reply-To: <437B806E.3080208@hobix.com> References: <437B806E.3080208@hobix.com> Message-ID: <1132171912.437b92885b8b0@www.rydia.net> Quoting why the lucky stiff : > I've been getting increasing resistance from helpers who prefer > Subversion over CVS. I feel that it's slowing down development. > So, done. It's worth noting that if anyone was hoping for a more bitkeeper/monotone/git-style tool, that is available in the form of SVK (http://svk.elixus.org). Disconnected operation, local repositories, all that. But it is a normal Subversion client as far as the server and other SVN users are concerned. So, everybody wins. -mental From motobass at gmail.com Sun Nov 20 22:57:19 2005 From: motobass at gmail.com (Dennis Spaag) Date: Sun, 20 Nov 2005 21:57:19 -0600 Subject: Sentence needs the fixing Message-ID: Hi _why, I was reading chpt. 6 and came across this: These stragglers can you use your module just like I used OpenURI earlier. As they say 'round Pennsylvania way, This needs fixed. Loving the (poignant) guide, Dennis From why at poignantguide.net Mon Nov 21 22:40:52 2005 From: why at poignantguide.net (why the lucky stiff) Date: Mon, 21 Nov 2005 20:40:52 -0700 Subject: Translation project is alive, French is up Message-ID: <43829344.5070807@poignantguide.net> Frederick Ros has mentioned his work on the French translation. And, also, he's done work to restructure the book to make it easy for translators to contribute. His work is really paying off, I am indebted to him. The current state of his French translation is up at: http://fr.poignantguide.net/ == How to Start a Translation == If you'd like to pitch in, here's how: 1. Check out the (Poignant) Guide from the repository. (You must have Subversion[1] installed.) svn co http://code.whytheluckystiff.net/svn/poignant/trunk poignant cd poignant 2. The English translation is in the `lang-en' directory. The French translation is in the `lang-fr' directory. Each of these directories contains two files: poignant.yml: The complete text of the book, stored in YAML[2]. localization.rb: A few language-specific settings (such as character encodings.) 3. If you'd like to start a new translation, add a new directory next to the English and French directories. For example, a German translation based on the original English would go like this: cp -r lang-en lang-de svn add lang-de You should use the ISO 639-1 code for your language. [3] If there is no 639-1 code, use the 639-2 one. 4. Once you are done editing, check in your work. If you've never checked into my repository before, get an account at: http://code.whytheluckystiff.net/ You will need to use your Rubyforge account. If you don't have one, hit: http://rubyforge.org/. Check in your work by running `svn commit' inside the top `poignant' folder. 5. After an hour or so, you should see your work published to the draft domain for your language. Using German as the example again: http://de-draft.poignantguide.net/ Please save your work frequently, even mid-sentence if you need. No one expects the drafts to be complete or sensible at all. 6. Once you're ready to publish your changes to your language's domain, update the version number in your language's localization.rb file. If you have just finished translating up to chapter 4, I'd suggest using version '0.4' as the number. Then, let's say you get partway through chapter five. Use '0.4.1'. Once again, run `svn commit' and the changes will then appear at http://fr.poignantguide.net/. -- Still left to be done: list the translations on the (Poignant) Guide cover page. I think I'll add a bar running across the top. _why [1] http://svnbook.red-bean.com/en/1.1/index.html [2] http://yaml4r.sf.net/cookbook/ [3] http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html From why at poignantguide.net Tue Nov 29 14:46:21 2005 From: why at poignantguide.net (why the lucky stiff) Date: Tue, 29 Nov 2005 12:46:21 -0700 Subject: Try Ruby! (in your browser) Message-ID: <438CB00D.3080206@poignantguide.net> As part of my work to improve the state of technical teaching, I've been working on an interactive Ruby tutorial. I didn't know it was ready for mass consumption until the link slipped out and I scrambled to make it so. This morning things have stablized, it's running quite nice and I thought you all might want to try it out: http://tryruby.hobix.com/ I am working on integrating this with the (Poignant) Guide. And it will definitely be a part of an upcoming children's programming book I've been hacking on. Please deliver bug reports to me directly. Discussion about making this thing poignant belong right here on the list. _why From Bil.Kleb at nasa.gov Tue Nov 29 14:57:27 2005 From: Bil.Kleb at nasa.gov (Bil Kleb) Date: Tue, 29 Nov 2005 14:57:27 -0500 Subject: Try Ruby! (in your browser) In-Reply-To: <438CB00D.3080206@poignantguide.net> References: <438CB00D.3080206@poignantguide.net> Message-ID: <438CB2A7.5090406@NASA.gov> why the lucky stiff wrote: > As part of my work to improve the state of technical teaching, I've been > working on an interactive Ruby tutorial. I didn't know it was ready for > mass consumption until the link slipped out and I scrambled to make it so. > > This morning things have stablized, it's running quite nice and I > thought you all might want to try it out: > > http://tryruby.hobix.com/ Damn cool. Thanks, -- Bil http://fun3d.larc.nasa.gov From cypher at qsig.org Tue Nov 29 16:23:45 2005 From: cypher at qsig.org (Markus Prinz) Date: Tue, 29 Nov 2005 22:23:45 +0100 Subject: Try Ruby! (in your browser) In-Reply-To: <438CB00D.3080206@poignantguide.net> References: <438CB00D.3080206@poignantguide.net> Message-ID: <438CC6E1.2060006@qsig.org> First of all, very nice work. Second, bug reports: .) It doesn't work with Opera 8.51 (I tested it on both WinXP and Linux). The console seems to fail to catch the keystrokes, since nothing is displayed in it, and Opera seems to catch all of them. .) When the tutorial says 'Type your first name in quotes like this: "Jimmy"' and I do so, nothing happens. Only when I type '"Markus".reverse', I get taken to the next step of the tutorial Other than that, I didn't have any problems. Again, nice work. best regards, Markus -- Real Programmers consider "what you see is what you get" to be just as bad a concept in Text Editors as it is in women. No, the Real Programmer wants a "you asked for it, you got it" text editor - complicated, cryptic, powerful, unforgiving, dangerous. TECO, to be precise. From murphy at cYcnus.de Tue Nov 29 16:24:29 2005 From: murphy at cYcnus.de (murphy) Date: Tue, 29 Nov 2005 22:24:29 +0100 Subject: Try Ruby! (in your browser) In-Reply-To: <438CB00D.3080206@poignantguide.net> References: <438CB00D.3080206@poignantguide.net> Message-ID: <438CC70D.5050604@cYcnus.de> > http://tryruby.hobix.com/ truly a great piece of Ruby communism! nice colors, even history works - it's amazing. though the layout is nice, it lacks one thing in my eyes: a logo/mascot! maybe you like to take http://ruby.cycnus.de/rubychan-white.png but I'm not sure about the copyright for this. but I could ask. a link to ruby-lang.org would be cool. what about translation? maybe _why wants to give it more testing before, but I think I find dedicated translators for German in rubyforen.de pretty easy. just tell me and I post an article there :) all now, Try TryRuby! leave all books, articles, documentations, online helps behind and do the hands-on thing! learning by coding! [murphy] From sl33p3r at free.fr Tue Nov 29 16:35:51 2005 From: sl33p3r at free.fr (Frederick Ros) Date: Tue, 29 Nov 2005 22:35:51 +0100 Subject: Try Ruby! (in your browser) In-Reply-To: <438CC70D.5050604@cYcnus.de> References: <438CB00D.3080206@poignantguide.net> <438CC70D.5050604@cYcnus.de> Message-ID: <20051129213551.GF4256@hal.void.org> murphy wrote : | what about translation? maybe _why wants to give it more testing before, but I | think I find dedicated translators for German in rubyforen.de pretty easy. | just tell me and I post an article there :) I also asked this to why this morning for a French translation, but he asks to wait a couple of day before beginning translation ;) -- Frederick Ros aka Sleeper -- sleeper at jabber.fr Replace repetitive expressions by calls to a common function. - The Elements of Programming Style (Kernighan & Plaugher) -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available Url : http://rubyforge.org/pipermail/poignant-stiffs/attachments/20051129/b5dea18a/attachment.bin From why at poignantguide.net Tue Nov 29 23:55:06 2005 From: why at poignantguide.net (why the lucky stiff) Date: Tue, 29 Nov 2005 21:55:06 -0700 Subject: Try Ruby! (in your browser) In-Reply-To: <20051129213551.GF4256@hal.void.org> References: <438CB00D.3080206@poignantguide.net> <438CC70D.5050604@cYcnus.de> <20051129213551.GF4256@hal.void.org> Message-ID: <438D30AA.7060700@poignantguide.net> Frederick Ros wrote: >murphy wrote : >| what about translation? maybe _why wants to give it more testing before, but I >| think I find dedicated translators for German in rubyforen.de pretty easy. >| just tell me and I post an article there :) > >I also asked this to why this morning for a French translation, but he >asks to wait a couple of day before beginning translation ;) > > Yes, thankyou. I have a few features I'm hackin on right now (jump-to-page, Safari support) but I should be able to wrap up the tutorial shortly after that. Ah, eager translators. Who knew?? _why From cheselka at gmail.com Tue Nov 29 17:08:15 2005 From: cheselka at gmail.com (Michael Cheselka) Date: Tue, 29 Nov 2005 14:08:15 -0800 Subject: Try Ruby! (in your browser) In-Reply-To: <438D30AA.7060700@poignantguide.net> References: <438CB00D.3080206@poignantguide.net> <438CC70D.5050604@cYcnus.de> <20051129213551.GF4256@hal.void.org> <438D30AA.7060700@poignantguide.net> Message-ID: <3c6fb8810511291408p6a5cb202ie583dcb4019fe2a2@mail.gmail.com> Hello Poignant *sniff* *sniff* Rubyists *I need a hankie*, Would support for "links2 -g" be too much to ask for? I'm using a Zaurus sl-c760 and it's the lightest weight browser I can find. Mike 408.661.8197 On 11/29/05, why the lucky stiff wrote: > Frederick Ros wrote: > > >murphy wrote : > >| what about translation? maybe _why wants to give it more testing before, but I > >| think I find dedicated translators for German in rubyforen.de pretty easy. > >| just tell me and I post an article there :) > > > >I also asked this to why this morning for a French translation, but he > >asks to wait a couple of day before beginning translation ;) > > > > > Yes, thankyou. I have a few features I'm hackin on right now > (jump-to-page, Safari support) but I should be able to wrap up the > tutorial shortly after that. > > Ah, eager translators. Who knew?? > > _why > > > _______________________________________________ > poignant-stiffs mailing list > poignant-stiffs at rubyforge.org > http://rubyforge.org/mailman/listinfo/poignant-stiffs > -- When in the Potemkin Wired be a Potemkin Lain. From mental at rydia.net Tue Nov 29 18:34:33 2005 From: mental at rydia.net (mental@rydia.net) Date: Tue, 29 Nov 2005 18:34:33 -0500 Subject: Try Ruby! (in your browser) In-Reply-To: <438CB00D.3080206@poignantguide.net> References: <438CB00D.3080206@poignantguide.net> Message-ID: <1133307273.438ce589e9e9c@www.rydia.net> Quoting why the lucky stiff : > I thought you all might want to try it out: > > http://tryruby.hobix.com/ I had been wondering deeply about that tryruby SVN repo, but never imagined this... My gosh, _why, this is utterly, deeply beautiful! It is like a whole new level! -mental From sl33p3r at free.fr Tue Nov 29 22:18:14 2005 From: sl33p3r at free.fr (Frederick Ros) Date: Wed, 30 Nov 2005 04:18:14 +0100 Subject: Try Ruby! (in your browser) In-Reply-To: <1133307273.438ce589e9e9c@www.rydia.net> References: <438CB00D.3080206@poignantguide.net> <1133307273.438ce589e9e9c@www.rydia.net> Message-ID: <20051130031814.GG4256@hal.void.org> mental at rydia.net wrote : | I had been wondering deeply about that tryruby SVN repo, but never | imagined this... | | My gosh, _why, this is utterly, deeply beautiful! It is like a | whole new level! Argh .. too bad, I can't access the svn repo :) 403 Forbidden :( -- Frederick Ros aka Sleeper -- sleeper at jabber.fr Make sure input cannot violate the limits of the program. - The Elements of Programming Style (Kernighan & Plaugher) -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available Url : http://rubyforge.org/pipermail/poignant-stiffs/attachments/20051130/62d158a8/attachment.bin