[Alexandria-i18n-list] Norwegian translation

Cathal Mc Ginley cathal.alexandria at gnostai.org
Fri Feb 29 11:56:04 EST 2008


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On Wed, 27 Feb 2008 21:43:29 +0100 (CET)
"Jack Myrseth" <jack at enkom.no> wrote:

> Hello,
> 
> you were right, of course, after deleting the .alexandria directory
> it all came out ok. It made me make a couple of small corrections, so
> I submit a new copy of the file.
> 

Thanks for your translation, Jack. I've added it to Alexandria SVN
(r955). Sorry for the delay. I also added you to the translations
page on the website:
http://alexandria.rubyforge.org/features/translations.html
I hope the intention of the Norwegian entry is clear: there was no
Norwegian translation for 0.6.3, but there's a new 100% translation in
SVN.

> One thing, though: When trying to add a book that gives the error
> message "Couldn't add the book" that one gives the correct
> translation, but there is a "sub-message" given that says "No title",
> and that one is in English. I have not been able to find that text,
> so it is not translated. Neither have I testet all possible error
> situations, so there may be more. Just for your information...
> 
I had a look for that text in the Ruby source. It's an untranslated
string alright, and it's being 'raised' as an exception by several of
the book providers. At the very least, the string should be translated,
but it probably needs a bit of redesign around there anyway. Thanks
for spotting that.

> New copy of nb.po attached.
> 
> Jack

   -   Cathal.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)
Comment: GnuPT 2.6.2.1 by EQUIPMENTE.DE

iD8DBQFHyDksfMAUnRdb+8oRAjxlAKC7UhF83Zjlpt96n+Wh71ujga+XMgCeIQZ/
5Q8B8EfoRAsQDFgLLIbMFqQ=
=SQUV
-----END PGP SIGNATURE-----


More information about the Alexandria-i18n-list mailing list